FS#7251 - typo in pacman polish translations
Attached to Project:
Pacman
Opened by Antek Aduszkiewicz (senjin) - Wednesday, 23 May 2007, 19:41 GMT
Last edited by Roman Kyrylych (Romashka) - Tuesday, 05 June 2007, 14:26 GMT
Opened by Antek Aduszkiewicz (senjin) - Wednesday, 23 May 2007, 19:41 GMT
Last edited by Roman Kyrylych (Romashka) - Tuesday, 05 June 2007, 14:26 GMT
|
Details
In polish pacman version it's often used the word
"tranzakcja" or "tranzakcji". It's incorrect, it should be
"transakcja" and "transakcji" with 's' instead of 'z'.
|
http://projects.archlinux.org/git/pacman.git
Translations are the job of the community more than anything. Developers have higher things on the priority list and do not speak these languages.
http://projects.archlinux.org/git/gitweb.cgi?p=pacman.git;a=summary
As Dan said, can you submit a patch? Neither of us speak polish
Sorry, but I have no idea how to write patches, how to submit them and how to do this well... is there a web page that explains it?... at least how to start?
These two may help, they're in the pacman source tree:
http://projects.archlinux.org/git/gitweb.cgi?p=pacman.git;a=blob;f=submitting-patches;h=0fe54ef6de66ec308ed1135fb78dbd2a2876920b;hb=HEAD
http://projects.archlinux.org/git/gitweb.cgi?p=pacman.git;a=blob;f=translation-help;h=1a092ea3041403e7dd96971bbf6a2eea33d9eb2b;hb=HEAD
<div class="pre"><a id="l1" href="#l1" class="linenr"> 1</a> HOWTO: Help with translations</div>
---------------------------------------------------------------------^
that's why I hit Assign to me button - because I used that Close is the leftmost one :P